.
   
  JE PARLE FRANÇAİS
  C'est de l'amour véritable
 

C'est de l'amour véritable - Listen-MP3 -

On parle souvent de la vieillesse avec tristesse, quand ce n'est pas avec angoisse. Et pourtant, il y a moyen de profiter de la vie à tout âge. La clef de la réussite ? C'est l'amour, toujours. Comme dit Henri, « Ça aide ». Reportage Loïc Dupas.

People often speak of old age with sadness if not anguish. And yet it's possible to take advantage of life at any age. The key to success? Love, always. As Henri says, "It helps." Loïc Dupas reports.

J'ai eu le 16 novembre dernier quatre-vingt-dix ans. En novembre. Scorpion. C'est une question de santé physique qu'il faut entretenir évidemment avec un peu de sport. Tous les genres de sports d'ailleurs - si on peut mettre des sous-entendus - et ça m'a réussi ; la preuve, c'est que je suis encore là, assez en forme.

I celebrated my 90th birthday last November 16th. In November. Scorpio. It's a question of physical health, needless to you say need to look after yourself with a little bit of sport. All forms of sport moreover - if you get the hint - and I've done very well by it. The proof is I'm still here in pretty good shape.

Si je vous raconte en trente secondes ma vie, j'ai été marié trois fois. La première fois, trois ans, divorce. Deuxième fois, veuvage malheureusement, j'ai perdu la mère de ma fille après dix-huit ans de mariage. Donc deux fois célibataire, donc libre. Ensuite, remariage pendant vingt-quatre ans. Séparation et divorce, et je suis à nouveau célibataire. Et je croyais à ce moment-là que c'était fini. Je me disais, j'ai tel âge. J'ai loué un studio dans le..., ici à Paris et je vivais en me disant, eh bien, ça durera ce que ça durera. Et puis, par... un mauvais hasard j'ai rencontré Madame Mailleux, Alix, mais je vais vous dire comment : son mari est décédé et j'ai vu dans le journal le... On s'était perdus de vue.

If I were to tell you my life in thirty seconds, I was married three times. The first time, three years, divorce. The second time, widowed unfortunately, I lost the mother of my daughter after 18 years of marriage. So twice a bachelor and therefore free. Then remarriage for twenty-four years. Separation and divorce and I'm a bachelor again. And this time I really thought that it was finished. I said to myself, I'm this old, I rented a studio here in Paris and I lived saying to myself, well, it will last as long as it lasts. And then, by a sad chance I met Mrs. Mailleux, Alix, but I'll tell you how: her husband died and I saw it in the newspaper... We had lost touch.

Et quand je lui ai envoyé, donc, des condoléances, madame Mailleux m'a répondu pour me remercier. Je lui ai dit, mais on pourrait boire un verre ensemble, il y a longtemps qu'on ne s'est pas vus, et tout... On a bu un verre, on a bu deux verres, on a bu trois verres, à la fin on a bu la bouteille, si je puis dire. Et voilà comment ça s'est fait. Et nous avons décidé, étant libres l'un et l'autre, de nous unir - mais chacun chez soi, parce qu'à nos âges, vivre ensemble c'est pas si facile. Alors on a mis trois ou quatre ans pour bien étudier le problème, s'étudier réciproquement et on s'est aperçu qu'on pouvait très bien vivre ensemble, et je peux vous dire que depuis que nous vivons ensemble c'est à croire qu'on a toujours vécu ensemble parce que tout coule très facilement, très simplement. Il n'y a aucun problème.

And when I sent her my condolences, Mrs. Mailleux replied thanking me. I said, maybe we could go out for a drink together, it's a long time since we've seen each other and so on... We had a drink, two drinks, three drinks, we end up drinking the bottle, if I can put it that way. And that's how it started. We decided, both being free agents, to get together - but live apart; because at our age, living together isn't so easy. So it took three or four years for us to get a handle on the issue, to weigh each other up and we realized that we could live together very easily and I can tell you that since we've been living together it feels like we've always lived together because everything flows very easily, very simply. There are no problems.

Viens, découvrons toi et moi, les plaisirs démodés,
Ton coeur contre mon coeur, malgré les rythmes fous,
Je veux sentir mon corps par ton corps épousé.
Dansons joue contre joue...
*

Come, let's discover, you and I, old-fashioned pleasures,
Your heart against mine, despite the crazy rhythms,
I want to feel your body squeezing mine.
Let's dance cheek to cheek...

*From Les plaisirs démodés, by Charles Aznavour

QUESTİONS

1. L'interlocuteur a 90 ans.

2. Il a été marié et divorcé trois fois.

3. Après le dernier mariage, il avait envie de faire la connaissance d'une autre femme.

4. Madame Mailleux venait de perdre son mari quand l'interlocuteur l'a contactée.

5. Ils ont décidé de vivre ensemble immédiatement.

l'angoisse

anguish

célibataire

unmarried

démodé

old-fashioned

épousé

married, hugged

le hasard

chance

le veuvage

Widowerhood    ,   

la vieillesse

old age

 

 
   
 


FRANSIZCA İLETİŞİM DİLBİLGİSİ ALIŞTIRMALAR DİL SEVİYELERİ FAYDALI LİNKLER FRANSIZCA ŞARKILAR DİĞER DİLLER

Bu web sitesi ücretsiz olarak Bedava-Sitem.com ile oluşturulmuştur. Siz de kendi web sitenizi kurmak ister misiniz?
Ücretsiz kaydol