.
   
  JE PARLE FRANÇAİS
  quand je suis arrivé
 

 

Sources externes (non révisées)

Hier matin, quand je suis arrivé à mon bureau, les renseignements 
n'étaient pas là.
 
 
Yesterday morning when I arrived at my office, it was not there. 
 
Quand je suis arrivé à la Chambre 
en 2004, j'étais très optimiste à la pensée de travailler avec des gens qui, comme moi, 
[...] 
 
I came to the House in 2004 full of 
optimism that I could work with people of kindred spirit to change the circumstances 
[...] 
 
Quand je suis arrivé à l'endroit, j'ai noté qu'il y avait un symbole 
maçonnique au pourtour de la porte et trois cercles concentriques au côté.
 
 
When I got to the place I noticethat there was aMasonic symbol 
at the doorframe, and three concentric circles aside.
 
 
Brian savait exactement ce qu'il
 fallait faire pour changer les choses : « Quand je suis arrivé, oaidait les gens un par un en étudiant 
les programmes gouvernementaux 
[...] 
 
Brian knew exactly what
 needed to be donin order to affect change: "When I first startedour focus washelping individuals 
- one by one - 
[...]
 
Un autre responsable d'Église avoue : « Je n'en
croyais pas mes yeux quand je suis arrivé sule site de 
la rencontre.
 
 
Another church leader admits, "I could
 hardly believe my eyes when I arrived athe meeting. 
 
Pour être honnête, quand je suis arrivé à Bruxelles,
j'avais quelques préjugés concernant les nationalités.
 
To be quite honest, when I came to Brussels, I had 
a few prejudices about nationalities.
 
Imaginez quelle a
 été ma surprise quand je suis arrivéà l'aéroport 
pour m'acheter un billet pour rentrer à la maison et 
[...] 
 
Imagine my surprise when I got to the airport to
purchase a return ticket and had only about $100 in my account.
 
 
Quand je suis arrivé, ils m'ont donné 
une énorme clé, comme celles qu'on voit dans les jeux fantastiques et ils m'ont donné 
[...] 
 
When I got there, they handeme a 
huge key like you might see in a fantasy game and gave me a room, where I worked.
 
 
Quand je suis arrivé ici, nous avions 
un kandak d'infanterie.
 
 
When I first got here, we had one infantry kandak.
 
Je veux seulement dire que, quand je suis arrivé, undéjeuner m'attendait. 
 
I only want tsay thatwhen I arrived, a lunch waswaiting for me
 
[...] 
Commissaire aux comptes pour en faire
 votre instrument et, quand je suis arrivé, j'ai peut-être outrepassé 
mes prérogatives en tant 
[...]
 
[...] 
elected the External Auditor as
 your instrument,and when I took over, it is possible that I went 
beyond the prerogative of 
[...] 
 
Pour ma part, je
 ne peux pas redire assez mon étonnement, quand je suis arrivé comme jeune volontaire à Taizé, d'avoir été 
tout de suite envoyé visiter 
[...] 
 
Personally, I cannot emphasize enough how
astonished I was, when I arrived in Taizé as a young volunteer, to have been sent at once to visit Christians 
in what was then Czechoslovakia.
 
Quand je suis arrivé à Burnsville, 
nous en étions encore au tissage sur des métiers à tisser à navette » se souvient-il.
 
 
When I arrived in Burnsville, we were 
still weaving with shuttle fly looms," he recalled.
 
Quand je suis arrivé, mmère et mes 
amis n'étaient plus là.
 
 
When I arrivedI didn't find my mother 
and friends.
 
Moi-même,
 j'étais entre la vie et la mort quand je suis arrivé en France, blessé par balles.
 
I myself was caught between life and death when I arrived in France, with gunshot wounds.
 
Quand je suis arrivé sula passerelle, je m'attendais au pandémonium mais 
je fus surpris par le calme.
 
When I got to the bridge, I expected pandemonium but was surprised by the calm. 
 
Quand je suis arrivé, jcomprenais 
l'anglais, mais je ne parlais pas cette langue.
 
 
When I arrived I could understand 
English but I [could not] really speak it.
 
 
J'ai essayé de la calmer,
 mais ce n'est que quand je suis arrivé quelques minutes 
plus tard qu'elle s'est finalement calmée.
 
 
I tried to calm her down
 however iwas not until I arrived a few munutelater 
that she finally did.
 
Plus tard, quand je suis arrivé en France en 
1986, je voulais prendre de vrais cours de chant pour perfectionner mon timbre.
 
 
I remember when I arrived in France i1986 I 
wanted to take professional singing lessons.
 
Voir les enfants dans la rue et tout
 le resteet quand je suis arrivé 
 
Seeing the kids on the
 street and stuff, anwhen Icome over 
 
Quand je suis arrivé à Port-la-Forêt 
en pleine nuit et par un froid de canard, ce n'était pas le Brésil et pourtant ils étaient là.
 
 
When I arrived iPort-la-Forêt in 
the middle of the night in a biting cold, it was nothing like Brazil and yet they were there.
 
 
C'est quand je suis arrivé en France que 
j'ai vraiment pu comprendre et connaître ma propre culture.
 
I managed to know and
 understand my culture only when I came to France. 
 
Un autre homme ne m'a
 même pas écouté quand je suis arrivé à sa porte. 
 
Another fellow didn't even listen to me at the door.
 
Je ne le nie pas, je le dis même avec plaisir : quand je suis arrivé, six honduriens sur 10 vivaient dans la pauvreté, 
et ceci depuis des décennies et même des siècles.
 
 
I do not deny that I am
 pleased to say that, when Ientered office, 6 of every 10 Hondurans were living in poverty, and had been for decades and 
centuries.
 
Quand je suis arrivé en Suède, j'ai 
dû apprendre le design et les valeurs scandinaves.
 
 
When I moved to Sweden, I had to learn
Scandinavian design and values.
 
 
Quand je suis arrivé ici, j'ai dû 
suivre des cours d'anglais durant deux ans pour faciliter mon intégration, même si j'avais 
[...] 
 
When I came here, I had to take English 
classes for two years to help me integrate into society, even though I already had some knowledge of English.
 
Quand je suis arrivé au dojo pour pratiquer zazen, Maître Deshimaru disait « Une 
fois assis en zazen vous ne devez penser 
[...] 
 
When I arrived to the dojo to practice zazen, Master Deshimaru was sayin"Once 
sit in zazen you should not think about 
[...] 
 
Il était plus de 5
 heures du matin quand je suis arrivéà l'hôpital et 
que j'ai remis les résultats de l'analyse de sang.
 
 
It was past 5awhen I arrived at the hospital and
delivered the blood test results.
 
 
Quand je suis arrivé à l'école, mes camarades de classes m'ont tout de suite accepté 
et ils m'ont soutenu à toutes les étapes du parcours.
 
When I started school, my classmates accepted me right away, and helped me through everything.
 
Quand je suis arrivé pour la première fois dans ce village, tout 
le monde se trouvait dans sa maison, explique Mureed Babbar.
 
 
When I first came to thivillage, everyone was in his or her own 
home," Ms. Babbar says.
 
 
 
   
 


FRANSIZCA İLETİŞİM DİLBİLGİSİ ALIŞTIRMALAR DİL SEVİYELERİ FAYDALI LİNKLER FRANSIZCA ŞARKILAR DİĞER DİLLER

Bu web sitesi ücretsiz olarak Bedava-Sitem.com ile oluşturulmuştur. Siz de kendi web sitenizi kurmak ister misiniz?
Ücretsiz kaydol